网上有关“英语租房常用语”话题很是火热,小编也是针对英语租房常用语寻找了一些与之相关的一些信息进行分析 ,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
1、Do you have any apartments for rent right now?
你们现在有没有公寓要出租啊?
假设今天我们在报纸上看到房屋出租 (To lease, To let) 的广告,则接下来要作的动作就是打电话给租屋仲介 (leasing agent) 或是房东 (landlord, landlady) 确定一下有没有房子要出租 。寒暄一两句之后 ,就可以直接切入正题,"Do you have any apartments for rent right now?" 、 "Do you have any apartment available right now?" 或是 "Do you still have a vacancy?" (还有空的公寓吗?) 都是不错的讲法。
同样的问法也常见于去旅馆「开房间」时,通常一进旅馆 ,我就会先问,"Do you have any rooms available?" 或是 "Do you still have a vacancy?" 不过很多旅馆特别是 Motel,招牌下都会挂一个 No Vacancy 的灯 ,如果还有空房间,则 No 是暗的,只见 Vacancy 的灯是亮著。如果客满的话 ,则整个 No Vacancy 的灯都是亮著的,各位不妨在进旅馆前先确定一下 。
如果对方的确有公寓要出租,那我们就可以紧接著问对方,"What kind of apartment do you have?" (你们有什么样的公寓啊?) 如果很不巧的房子刚刚才租出去 (lend out) ,要不然就换别家试试,再不然就是再确认一下,"When would you say that there would be an apartment available again?" (那你觉得什么时候才会有房子空出来呢?) 说不定再耐心等等就会有空房子了呢!
2、 I'd like to rent either a studio or a one-bed room apartment.
我想租一间小套房或是有一房一厅的公寓。
美国的房子一般可分为下列几种 ,house 是独栋的房子,通常有好几个房间,车库 ,通常家家户户都还有自己的草坪和院子。condominium (常简称 condo),比较像是台湾的公寓,一栋建物里分属不同的住户 ,而且住户通常拥有房子的产权 。townhouse 则是相连的透天住户,通常只有很小的院子,但房子本身都有二到三层楼 ,以充份利用空间。
但一般刚来美国的人住的都是 apartment。美国的 apartment 通常是由专门的租赁公司来经营管理,所以常常是整个社区的 apartments 都是用来出租的 。住户一般并没有产权,你真的想买他们也不会卖给你。社区内一般都规划有网球场、游泳池 、健身房跟洗衣房等设施 (住户通常不被允许私购洗衣机,一来是安全考量 ,二来是为了增加收入) ,像这种在国内只有有钱人才住的起的高级社区在美国居然连穷学生都能负担得起,真是非常神奇。一般而言 ,住 apartment 是最便宜的,通常是给像小笨霖这种穷学生或是刚结婚还生不出小孩的人住的 。等到稍有经济基础了,小孩也有了 ,一般人就会想买个 condo 或是 townhouse 定居下来。至于拥有一间 house,则是很多人口中所谓的 American dream (美国梦),其实这个梦想并不难实现 ,在亚特兰大,约 20 万美金左右就可以买到一间中等的 house。
如果公寓再细分的话,通常有 studio (或称 efficiency ,中文则可翻成是套房)、one-bedroom (一房一厅) 跟 two-bedroom apartment (二房一厅) 这几种。差别在于 studio 的客厅厨房和卧房是连在一起,它除了浴室之外没有其它任何隔间,所以建议各位若要去投宿同学家最好不要找那些住 studio 的人,免得发生跟我一样的悲惨遭遇 。话说有一次我跑去投靠一位住 studio 的同学 ,结果他女朋友居然临时从别州去找他,害我当时差点就沦落去露宿街头。所以 one-bedroom 这种多了一个有房间的隔间的房子会是借住的较佳选择,而有二间卧室的 two-bedroom 自然就更不在话下了。
3. What's the rent on that? How much is the deposit?
租金是多少?押金又是多少?
Rent 这个字除了当动词「出租」之外 ,也可当成名词「租金」解释 。所以当你想询间对方租金是多少时,可以说,"How much is the rent?" 或是 "How much is it per month?" (每个月多少钱啊?) 当然除了 rent 之外 ,租房子之前通常要另外付一笔押金 (security deposit 或 cleaning deposit),当你搬走时要是被招租人 (leaser) 发现有什么家俱被房客 (tenant, lessee) 用坏时,他们就可以从这笔 deposit 当中扣除。有些地方法律规定 ,如果房东持有押金「超过」一年,应付房客利息,可事先问清楚。
4. Do I have to sign a twelve-month lease?
我要签十二个月的租约吗?
如果决定要租下某一间房子 ,则要和房东或是租赁公司签定所谓的租约 (lease),这种契约一旦签下去双方就有法律上履约的责任 。通常制式化的租约都是以一年十二个月为一期,但是有时候租屋公司也会提供一个月到六个月不等的选择,所以不妨先问一下 ,"How long the lease is gonna be?" 如果很确定是一年的契约,则可以确定一下,"Do I have to sign a twelve-month lease?" "Do I have to sign for a one-year term?" (是不是一定要签一年呢?)
依照个人的经验 ,通常一次租一年会有一些特别的优惠,通常是会有一个月的房租免费。但是可不一定是付十一个月最后那个月免费,有时候是付十二个月第十三个月免费 ,所以像这种最好都先问清楚,"Do I get an extra month free?" (是不是有一个月是免费的啊?)
有些租约还要求有保人 sponsor 或介绍人 reference (通常是前房东) 。与不熟的人合租时或是再分租 (sublease) 给别人时,应事先「书面」协定合住公约∶包括公共设施费用负担提前迁出时谁负责找人续约找人时是否须经室友同意才算数 。绝对不要忽略此点 ,否则可能有很惨的结局)。
5.How many square feet is that studio?
那间套房有多少平方英尺?
由于老美惯用的单位是英制,所以当我们要询问一个房子有多大时,应该是用平方英尺 square feet 来作为计量单位 ,例如你可以问 "How many square feet is that?" 而非 "How many square meters is that?" 当然更不能问说有多少「坪」啦!如果记不了这么多,乾脆直接问说,"How big is that apartment?" (这间公寓有多大?) 比较方便。
为了各位换算方便起见,在这里提供一下简易的单位换算 ,一公尺等于 3.28 英尺,所以一平方公尺就等于 10.76 平方英尺,而一坪约略等于 3.3 平方公尺 ,也就相当于 35.51 平方英尺 。
6. Is there a view from there?
从那里有任何视野吗?
一般人喜欢住的房子都是展望好,采光佳。像这些要求在英文里要怎么表达?首先「展望好」可以简单地说,"Is there a view from there?" 或是 "Does it have a view?" 这个 view 就代表了「视野、展望」的意思。注意一下 ,受到母语干扰的关系,很多人会说成 "Is there any view from there?" 这里用 any view 是不对的,这里要用 a view 才行。大家应该知道有部很有名的**叫「窗外有蓝天」吧!这部**原来的名称就是 "A Room with a View."
至于采光的话我们可以用到 natural light (自然光) 或是 sunlight (阳光) 这两个字 。例如你可以问房东 , "Does the apartment get much natural light?" 或是 "Does the room receive much sunlight?" 意思都是问说「房子里采光好不好?」
7. Is it furnished?
有附家俱吗?
在美国租房子前还有一个必须问清楚的就是这间房子是空屋租给还是有附家俱 (furniture),有些公寓是所谓的 furnished apartment,所以基本的家俱像是炉子 、桌椅、床、柜子 (closet) 等等都有 ,当你搬进去时只要带一些简单的行李就行啦!
注意因为 furnished 和 furniture 这两个字很接近,所以有些人想到附家俱 (furniture) 的,就会直接在 furniture 后头直接加成 d 变成形容词,变成了 "It is furnitured." 这当然是错误的 ,因为英文里根本没有 furnitured 这个形容词,只有 furnished 这个字。
8. I live on campus now but I plan to move to an apartment off-campus in six months .
我现在住在学校,但我打算在六月后搬进学校外的公寓。
当我们说住在一栋公寓或是房子时 ,用的是 in 这个介系词 。例如 live in a house, live in an apartment 等。但是注意了,当你说我住在「学校」时,不能说 "I live in school." ,而是应该说 "I live on campus." 或是 "I live in school housing." ,同理,住在学校外也不应该说 ,"I live out of school." ,正确的讲法是 "I live off campus." 基本上 on campus,和 off campus 都是固定的用法 ,不应随便改成其它字,大家应该要记一下这样的用法。
还有这里讲的 live on campus 多半都是指大学生住在大学的宿舍 (dorms) 或是兄弟姐妺会 (fraternity/sorority) 的宿舍 (Greek house),一般高中生如果住校的话,则多半是因为他们这个学校是一个寄宿学校 (boarding school) ,也就是强迫学生一定要住校 。因为是强迫性质的,所以很少老美会说 "I live in a boarding school.",他们会简单地说 ,"I went to a boarding school." 这在和老美的对话中常会听到。比方说你问老美,"Where are you from?" (你从哪里来的?) 典型的回答,"I am from Florida originally, but I went to a boarding school in New Jersey for three years." (我老家在佛罗里达 ,但之前我在纽泽西的寄宿学校待了三年。)
9. What utilities am I responsible for?
我要负担哪些公共设施?
Utilities 泛指一般的公共设施及水电瓦斯,一般租房子是不包括 utilities 的 ,水电通常还要自己另外再向当地的水电公司去申请 。所以租房子时免不了要先问 ,"Are utilities included?" (有包含水电吗?) 或是 "What utilities am I responsible for?" (我要负担什么样的公共设施?) 因为每个地方的规定不同,例如有些地方水是免费但电要自己付担,还有些地方是法律规定房东冬天一定要供应暖气 ,但费用是由谁负担则不妨先弄清楚。还有一些人比较不会注意到的是炉子 (range) 和热水器 (water heater) 烧的是瓦斯还是电热装置。因为一般电比瓦斯便宜,如果用的是瓦斯,可能一个月的帐单又会多出好几十块 。所以最好问一下,"Do you use electricity or gas for water heater?" (你们用电还是瓦斯?)
此外不一定包含在 utilities 的民生必需品则是 cable TV service (有线电视 ,老美常简称 cable), phone (电话) 和 internet connection service (上网拨接)。这些在租房子前也不妨先问清楚,"I also need cable, what number do you think I should call?" (我还需要有线电视,你想我该打电话找谁?)
10. All right, I'll take it. I'll see you in the rental office.
好的 ,我决定要它了,我再去租赁办公室找你。
如果一切都没问题了,最后还是要亲自跑一趟 rental office (假设是租赁公司的话) ,有时候他们经理还会先跟你面谈一下,看看你这个人将来会不会变成恶房客,再决定要不要把房子租给你。再来就是签定 lease ,一切都大功告成了!
Rental office 是专门管理整个社区的办公室,在学校的话则称为 housing department 。租房子各种大大小小的问题找他们就对了。有时它们会提供一些你想都没想到的服务,像我们学校的 housing 有提供 pest control 的服务 ,厨房发现蟑螂吗?先别急著买杀虫剂,只要打个电话给 housing,他们自然就会派人 (exterminator) 来帮你搞定。
英语和美语的区别和用法
is in the car 。示例:He is in the car,系动词也是动词的一种 ,在句子成分中属谓语。
car读法英 [kɑ?(r)]? 美 [kɑ?r]
n. 汽车,轿车;<美>(火车的)车厢;(火车上作特殊用途的)车厢(如餐车 、卧铺车厢);(电梯的)梯厢,(索道或气球的)吊舱;<文>战车
词汇搭配:
1、bumper car?碰碰车 ; 碰碰汽车 ; 碰撞用
2、Car rental?汽车租赁 ;?[租赁]?汽车出租 ; 租车 ; 卡瑞拓
3 、compact car?紧凑型轿车 ; 小型汽车 ; 小型车
词语用法:
1、car的基本意思是“汽车” ,尤指私人小轿车,可以代替automobile,但不包括bus, taxi, truck及其他公共车辆,是可数名词。
2、car的另一个意思是“(火车)车厢 ” ,the cars可作“一列火车”解 。car还可作“火车”解,只用在美式英语中。
示例:
It was nine o'clock at night, my dad is in the car alone, and he's blasting Beatles music.?
彼时是晚上9点钟,老爸一个人在车里坐着 ,把披头士乐队的歌放到最大分贝。
1. 美语与英语在单词拼法上的差异
美语与英语在单词拼法上的差异主要有两种:一种是单词发生变化使得个别字母不相同,另一种是美语单词较为简化.前者如enquire(英)与inquire(美),这两个单词的第一个字母不相同.但都是商品交易前,一方向对方洽询有关商品的价格、数量 、交货时间及付款条件等的询价;“车胎 ”的英语单词在英国用tyre,在美国则是tire;“睡衣”的英式英语是pajamas,美语则是pyjamas;“执照”,“特许证 ”的英式英语用licence,美语则用license.这类单词仅一个字母不同,发音上有的相同,有的则相似.
美语的单词一般比英语单词要简单.近年来,美语越来越趋向简化,充分体现了美国人生活和工作高效快捷的现代化特性.这些较为简化的词大都源于英语,大量词汇在英语里仍然保持原貌.而进入美语后,这些单词就逐渐变得简单起来,从而使用起来较为方便.如较常见的单词colour(颜色),在美语里就拼写成color,少了一个“u”字母;refrigerator(电冰箱)美语是fridge,美语比原单词要简单得多.美语单词的简化现象是美语与英语在单词拼法上的差异的主要表现.
2. 美语与英语在日期、数字表达方面的差异
在日期方面,美英英语的表达方式是有差别的.以日为先,月份为后,此为英国式;美国式则与此相反,以月为先,日期则在后.如一九九六年三月二日的写法:
2nd March, 1996(英)
March 2, 1996(美)
在美式的写法中,1st,
2nd, 3rd的st, nd, rd是不使用的.由于日期书面表达不同,读法也不一样.如1987年4月20日,英式的写法是20th
April, 1987,读成the twentieth of April, nineteen eighty-seven;美式的表达是April
20, 1987,则读成April the twentieth, nineteen
eighty-seven.同样,全部用数字表达日期时,英美也有差别.1998年5月6日按照英国式应写成6/5/98,而按照美国式应写成5/6/98;01.08.1998是英国式的1998年8月1日,按照美国的表达方式却是1998年1月8日,美国的1998年8月1日应写成08,01,1998.
在数字口头表达方面,两国也存在着差别.$175(175美元)英语读成a(one) hundred and seventy five
dollars,美语读成one hundred seventy five
dollars,常省略and;表达连续同样数字的号码时,英语习惯用double或triple,美语一般不这样用,如电话号码320112,英语读成three
two zero, double one two,美语则读成three two zero one one two, 999
234英语读成nine double nine (triple nine) two three four,美语则读成nine nine nine
two three four,不过美国人也把连续三个相同的号码读成three 加上这个数字的复数形式,如999读成three nines.
3. 美语与英语在书信方面的差异
商务英语书信(Business or Commercial English Correspondence)是指交易时所使用的通信.在美国,常用Business writing,它包括书信、电报 、电话、电传、报告书 、明信片等.
英语和美语在书信体例方面存在着一定的差异,比如信头和称呼、书信格式、遣词 、结尾客套语等均有所不同.一般来说,英国书信较为保守,许多英国人喜欢用老式书信体,用词较为正式刻板,而美国书信语言非常生气、有活力,格式也较为简便.因此当我们写信的对象是英国或其旧殖民地国家时,要使用标准式英语Queens
English;如果写信的对象是美国或美国势力范围的地区时,就要用美国英语.当然,英国式的语言文化近年来也有变化,但总体来说,两者间的差异是很明显的.
商业英文书信,一般都要求用打字机或电脑整齐地打印,左边各行开头垂直的,称为垂直式或齐头式(Block
style),美国常用这种格式;每段的第一个词缩进去,称为缩进式或锯齿式(indented
style),英国常用此格式.垂直式的职务及签名都在左边的边栏界线,这种格式,在极度尊重工作效率的美国公司,已普遍采用.
正式的商业英语书信要在称呼的上方写上收信公司名称和地址或收信人的名字全称、职务及地址,称为信内地址(Inside
address).信内地址的写法也有垂直式和缩进式之分,垂直式和称美国式将各行并列,缩进式或称英国式将各行依次退缩.不过,笔者注意到,近来英国商业书信信内地址并未依次缩进,似乎与美国式相同.此外,在美国还流行一种普通收信人地址的写法,就是在书信的Inside
Address中,把门牌号和街名都省略掉.
在英文书信中要使用敬语,最普遍的敬语是Mr,
Mrs和Miss(用于未婚女性).英国人常在男性的姓名之后用Esq. (Esquire的缩写),不过在商业上也在慢慢地改用Mr. Mmes.
(Madam的复数形式),用于二个女士以上.Messrs(Mr的复数形式)用于二个以上的男人,或用于二个以上的男人组成的公司或团体.在英国式英文信里,Mr,
Mrs, Messrs,均不加缩写句点,相反地趋向于进步自由的美语反而加缩写句点如Mr., Mrs., Messrs..
4.
在称呼方面,商业上最普遍的有Gentlemen(美国式)与Dear
Sirs(英国式)二种,相当于我国的"敬启者"或"谨启者".如果信是写给各个公司单位的,不是写给某个具体人的,美语用Gentlemen(复数形式),英语用Dear
Sirs.如果对方公司只一人时,必须使用Sir/Dear
Sir.称呼后一般要使用标点符号,英国式采用逗号(comma),美国式用分号(colon).
书信结尾客套语(complimentary
close)有多种,相当于我国书信在结尾时使用的"敬礼" 、"致敬"、"顺安"等句.最为典型的美国式写法是Sincerely和Best
regards,典型的英国式表达有Yours sincerely(熟人或知道对方姓名),Best wishes, kind regards
和yours faithfully(不知姓名).此外,英国式的客套语还有特别礼貌的格式,但除了特殊情况外,现在不再使用.
5.美语与英语在习惯用语差异
美语与英语在习惯用法上也存在着明显的差异.比如,英国英语在虚拟式中往往要加should,而美语大都不用.表示"有"或"没有"的概念,英语用to
have/haven’t got,美语则用to have/don’t have;"不得不"、"必须"做什么,英语用to have got to
do something,美语只须说to have to do something;"假期临时工"英语用holiday
jobs,美语用summer/temporary jobs;"租用计算机"英语的表达是computer hire,美语用computer
rental;"从某某学校毕业",英美表达习惯也不同,"graduate"一词,在美语里可以用于任何种类的学校,如graduate from
university/school等,而在英语里,graduate仅限于大学毕业,中学毕业要用leave;当谈到某家公司待遇低的时候,英语通常的表达是It
was badly paid,而美语的表达则是It didn’t pay very much;"我与老板相处得很好"英语的表达是I got
ort very well with my boss,但美语则用got along代替句中的got on;"提高价格"英语用put up
prices,美语用raise prices;"上计算机课"英语的表达是go on a computer course,美语则说take a
computer course.
6.
通电话时,英美两国也有不同的表达方式,如果自己是办公室的秘书或接线员之类的职员,不是对方要找的人,我们常说"请稍候",英语的习惯表达是hold
the line, please,美语通常用hold on;如果要求对方(如接线员)转给经理,英语的表达是Could you connect
me with the manager?美语通常用介词"to"代替句中的介词"with.
当然了,美语和英语之间的差别还有别的方面的,但是美语毕竟是从英语中发展出来的.现在小学生的课本里还是多多采用英式英语的,毕竟它是比较正统的.
关于“英语租房常用语”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[念巧]投稿,不代表善心号立场,如若转载,请注明出处:https://shanxin99.net/shan/2814.html
评论列表(3条)
我是善心号的签约作者“念巧”
本文概览:网上有关“英语租房常用语”话题很是火热,小编也是针对英语租房常用语寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。1、Do you ha...
文章不错《英语租房常用语》内容很有帮助