碧玉、石榴石,有时还有蓝宝石:宝石海滩上满口袋的宝藏

2024-09-23 16:11来源:本站编辑

杰克·格林斯(Jack Geerlings)蹲在海岸线上,在一堆石头中筛选。他捡起一块粗糙的小石头,在手里翻来覆去。“这张太粗糙了,”他说,然后把它弹回那堆纸上。格林斯追求的是更有趣的东西。

慢慢地,他沿着广阔的海滩走着,他的目光很少离开地面。“阳光有助于揭示石头,”他一边说,一边弯腰捡起一块又一块的石头。再往前走一点,他翻过一块红褐色的小石头,颜色和质地都像栗子。“这个可能是碧玉,”他说,更加热情。

从远处看,这些石头看起来和新西兰崎岖的南海岸上发现的任何石头都一样,但在奥勒普基(Orepuki)——或宝石海滩——仔细一看,就会发现这里是一片富饶的土地。

Rock collector and fossicker Jack Geerlings, of Winton, searches for semi precious sto<em></em>nes at Gemstone Beach.

Geerlings holds his prized sapphire, which he found at Gemstone Beach.

碧玉、粉红色、绿色和黄色的水红榴石、有图案的虫迹化石、斑点泥质岩、霜白色石英、斑点花岗岩、粉红色的菱铁矿,以及在极少数情况下明显可见的蓝色蓝宝石,为低潮线着色。

阅读更多

这些宝石很可能是在大约1.6万至1.8万年前的最后一个冰河时期,开始了它们前往宝石海滩的漫长旅程。峡湾地区——南岛下部引人注目的山区——的地貌发生了变化,岩石释放出来,碎片被拉进了怀奥河的水流中,然后流入大海。这些岩石在河流和潮汐中翻滚,被塑造和打磨,直到洋流把它们推回陆地,最终嵌入悬崖,覆盖海岸。

当退潮时,海滩上散落着地质上的冰柱。在翼边等待的是岩石猎犬——专门的岩石化石爱好者,希望能填满他们的礼物袋。

Fossickers search for semi precious sto<em></em>nes at Gemstone Beach.

Finds from Gemstone Beach.

吉林斯是一位退休的奶农,后来变成了狂热的岩石收藏家,他是多年来在这片海岸搜寻岩石的众多猎犬之一。

偶尔,他也会中奖。

格林斯把手伸进工作服的口袋,拿出了他最珍贵的东西,一块带有亮蓝色条纹的黄油黄色岩石。

这个幸运的发现是在10年前,当时一座悬崖崩塌到海滩上,露出了它的宝藏。

“然后我发现了这块蓝宝石,”他说,骄傲地把它举到灯光下。

找到一颗蓝宝石是很罕见的——格林斯在他多年的寻找中只找到了六颗——没有人能做什么来增加他们的机会。

“当我发现那条大鱼时,我很幸运能在海滩上。”

格林斯是如此专注于他的爱好,他建造了一个巨大的三湾棚来处理和存放他从全国各地收集的令人印象深刻的收藏品。架子上闪闪发光的是像银河一样旋转的石头,像斑纹皮毛一样颜色的木头化石,还有像口香糖一样闪亮的宝石。

Rock collector Jack Geerlings with a favourite stone at his rock workshop and showroom in Winton, Southland, New Zealand.

Geerlings’ rock workshop and showroom.

当被问及是什么让他对收集石头感到兴奋时,他只是说:“我爱上了它。”

其他狂热者也有同感。马里恩·特伦是南地地质和宝石俱乐部的成员,几十年前去澳大利亚旅行后,她染上了“宝石热”。

特伦经常在宝石海滩翻找东西,对新发现化石的人很慷慨。消息传得很快——不止一次,她被陌生人打断,希望她能说出他们的发现。

她说,水榴石是这里发现的最常见的半宝石。它们的区别不仅在于它们的颜色,还在于它们的质地——用手指摩擦石英,它会感觉粗糙;石榴石摸起来很光滑,几乎“油腻”。

特隆说,寻找结石是一种“缓解压力”的方式。“而且它们有治愈的功效。”

Invercargill rock collector Marion Troon has been fossicking at Gemstone Beach since the mid-’90s. Here she shows a board presenting the variety of precious sto<em></em>nes that she sourced from the beach.

悠久的社会历史

往东一小时,在因弗卡吉尔(Invercargill),劳埃德·埃斯勒(Lloyd Esler)坐在他的沙发上,客厅可能会被误认为是自然历史博物馆——书架上摆满了一生的发现:化石、骨头、书籍、古玩和宝石。

这位历史学家、教育家和作家对当地历史有着永不满足的兴趣——他已经出版了12本关于该地区的书,还有7本正在筹备中。Orepuki,或宝石海滩,在他的作品中很有特色。

Historian Lloyd Esler at his home in Otatara near Invercargill, Southland, New Zealand.

早在游客和收藏家聚集在海滩上寻找宝藏之前,Māori就使用坚硬的石榴石来打磨和磨尖toki,一种切割工具。当欧洲人到达奥勒普基时,他们发现了黄金,并建立了一个采矿定居点。

该地区也成为了新西兰唯一一个短命的铂冶炼厂的所在地。从1897年到1907年,这家冶炼厂只从砾石中提取了47公斤铂金,很快就停止了运营,但它生产的铂金却成为1937年英国帝国皇冠的一部分。

Historian Lloyd Esler holds a favourite gemstone at his home in Otatara.

他说,虽然不完全是新西兰独有的(其他一些海滩也出产半宝石),但奥勒普基很引人注目。“这里有新西兰最好的各种不同寻常的鹅卵石。”

“洋流、海岸形状和靠近怀奥河(许多石头的来源)的综合作用意味着,由于它们的重量,这些罕见的石头集中在一小片海滩上。”

在合理的范围内,人们可以从海滩上取走石头。南区环境委员会表示,收集的垃圾不得超过一立方米,而且必须手工收集。

埃斯勒补充说,宝石经常被冲上岸,还有一些从悬崖上掉下来,所以宝石消失的风险很小。

“我在寻宝”

这是一个明媚的周一下午,隆冬时节,宝石海滩上点缀着身影,像海鸟一样啄着海岸线。远处,峡湾那参差不齐的山脊蜿蜒着伸向大海;在他们身后,农田向内陆延伸。

特鲁迪·安德森(Trudy Anderson)走在海滩的一边,她是一名当地妇女,早上捡到的东西压得她的口袋都快塌下来了。

“我上瘾了,”她说。“我在寻宝。”

Fossickers search for precious sto<em></em>nes at Gemstone Beach.

Tourist fossickers James Bergmann, of Canada, (left) and Raz Rothschild, of Israel, (right) compare precious sto<em></em>nes at Gemstone Beach.

安德森30年来一直去海滩旅游,是这里的常客,但即使是她也不像有些人那样顽固。她说:“有些人每天早上都虔诚地这样做。”“人们用它们制作珠宝,有些人把它们卖掉。”

在海滩更远的地方,马克和黛博拉·巴伯夫妇——一对从澳大利亚来度假的夫妇——对他们的发现感到头晕目眩。

Invercargill rock collector Marion Troon has been fossicking at Gemstone Beach since the mid-’90s.

“石榴石,显然是蜜蜂的膝盖,”马克说,手里拿着一块在阳光下变成半透明的淡绿色小宝石。“我希望找到自己的退休生活。”

这可能是一个很高的要求——宝石不太可能让你变得富有,但寻找它们可以让你度过一个孩子般的快乐下午。

“在过去的一个小时里,他一直想把我拖出去,”黛博拉说。“我说‘不,这是我快乐的地方,我想永远呆在这里’。”

善信网声明:未经许可,不得转载。