美国在华盛顿举行国葬,向卡特最后告别

2025-02-19 15:00来源:本站编辑

(ATTN:第17段飞机起飞的更新;宋尚浩摄

华盛顿,1月9日(韩联社)——周四,前总统吉米·卡特的国葬在美国首都华盛顿国家大教堂举行,这是纪念上月底去世的美国第39任总统的庄严送别仪式的一个亮点。

美国总统拜登、当选总统特朗普以及前总统奥巴马、小布什和克林顿出席了这场盛大的活动,向1977年至1981年担任美国总司令的卡特做最后的告别

卡特是2002年诺贝尔和平奖得主,也是因关心朝鲜半岛和平而闻名的政治家。他于12月29日在格鲁吉亚乡村小镇Plains的家中去世,享年100岁。拜登宣布星期四为“全国哀悼日”。

葬礼仪式开始时,一组身着制服的警察将盖着美国国旗的卡特灵柩抬进了这座备受瞩目的大教堂,所有参与者都站着观看,向已故总统表达敬意。

President Joe Biden, first lady Jill Biden watch as a joint services body bearer team carry the casket of former President Jimmy Carter during the state funeral at Washington Natio<em></em>nal Cathedral in Washington on Jan. 9, 2025 in this photo released by the Associated Press. (Yonhap)

拜登、卡特的孙子和朋友向卡特转达了他们的遗言,强调了他一生的遗产,包括对世界和平和人道主义事业的贡献,比如他对旨在建造经济适用房的非政府组织“人类家园”(Habitat for Humanity)的贡献。

拜登回忆说,几十年前他支持卡特竞选总统,是基于他所说的“卡特经久不衰的品质——性格”。

“因为这种性格,我相信,是我们生活的命运,坦率地说,是国家生活的命运,”他在悼词中说。他站在讲台后面,俯瞰着特朗普和所有在世的前总统。

“这是建立在性格基础上的无数东西的积累,这些东西会让你在一个体面的国家过上美好的生活,过上有目标、有意义的生活。”

U.S. President Joe Biden delivers the eulogy at the state funeral service for former President Jimmy Carter at the Washington Natio<em></em>nal Cathedral in Washington on Jan. 9, 2025 in this photo released by AFP. (Yonhap)

他接着说,他与卡特的友谊告诉他,性格的力量“比我们拥有的头衔或权力更重要”。

“这是一种力量,让我们明白,每个人都应该得到尊严和尊重,每个人都应该得到平等的机会,而不是得到保证,”他说。“我们有义务让仇恨无处藏身,我们有义务站出来反对我父亲刚刚所说的最大的罪恶——滥用权力。”

拜登对卡特多才多艺的一生表示敬意,他是“领导民权运动的南方浸信会白人教徒,斡旋和平的功勋海军老兵,领导核不扩散的杰出核工程师,以及倡导环保和清洁能源的勤劳农民”。

U.S. President Joe Biden, U.S. Vice President Kamala Harris, former President Barack Obama, former President Bill Clinton, former President George W. Bush and U.S. President-elect Do<em></em>nald Trump attend a state funeral service for former U.S. President Jimmy Carter at the Washington Natio<em></em>nal Cathedral in Washington on Jan. 9, 2025 in this photo released by Reuters. (Yonhap)

前总统卡特的孙子杰森·卡特说,卡特的总统任期和政治生涯不仅超前于时代,而且具有“先见之明”,同时强调卡特有“勇气和力量”坚持自己的原则,即使这些原则在政治上不受欢迎。

“半个世纪前,作为乔治亚州州长,他鼓吹结束种族歧视,结束大规模监禁。作为20世纪70年代的总统,他保护的土地比历史上任何一位总统都多,”他说。

“50年前,他是一名气候战士,他推动了一个我们节约能源、限制排放和扩大可再生能源交易的世界,”他补充说。

他还回忆说,他从未察觉到卡特在公开场合和私下里的样子有什么不同。

“不管他和谁在一起,不管他在哪里,他都是同一个人,对我来说,这就是正直的定义,”他说。

Jason Carter, grandson of former President Jimmy Carter, speaks during a state funeral service for the late president at the Washington Natio<em></em>nal Cathedral in Washington on Jan. 9, 2025 in this photo released by the Associated Press. (Yonhap)

在大教堂的仪式结束后,卡特的遗体被送回乔治亚州,与他的妻子罗莎琳·卡特一起举行私人葬礼,罗莎琳·卡特于2023年11月去世,享年96岁。

许多韩国人也对卡特的去世表示哀悼,部分原因是他在担任总统期间和卸任后都与朝鲜半岛事务密切相关。

在担任总统期间,他与朴正熙总统在履行驻韩美军撤军承诺的过程中,提出了朴槿惠政府时期的人权问题,与朴正熙总统发生了矛盾。

他推动的撤军使韩美关系面临考验。韩美同盟在1950-53年朝鲜战争后形成,并在韩国参加越南战争后进一步巩固。但在国会议员、情报界和其他人的反对下,该计划后来停止了。

卡特还在1994年访问朝鲜,并在核紧张局势中会见了当时的领导人和国家创始人金日成(Kim Il-sung),塑造了和平缔造者和解决问题者的形象。

他的谈判导致平壤和华盛顿之间达成了一项具有里程碑意义的核裁军协议,即《框架协议》(Agreed framework),不过该协议后来因2002年底再次爆发核僵局而破裂。

2010年,卡特再次前往朝鲜,带回了一名被朝鲜拘留的美国公民。

他的孩子们——杰克、奇普、杰夫和艾米——11个孙辈和14个曾孙。

An airplane, carrying the body of former U.S. President Jimmy Carter, departs for Georgia from Joint ba<em></em>se Andrews in Maryland, U.S. on Jan. 9, 2025 in this photo released by Reuters. (Yonhap)

sshluck(结束)

善信网声明:未经许可,不得转载。